Madagaskar 2 Crtani Filmovi | Sinkronizirani Na Hrvatski |top|

No, kako to već biva u Madagaskaru , plan polazi po zlu. Avion se sruši usred afričke savane – točnije, u prirodnom rezervatu koji služi kao "odmaralište" za životinje. Tu Alek konačno susreće svoje korijene: svog oca Zubu (glas mu je posudio Boris Dvornik, što je posebna zvijezda priče) i majku Floru.

Madagaskar 2: Bijeg u Afriku u hrvatskoj sinkronizaciji nije samo animirani film – to je kulturni fenomen. Iako je prošlo više od 15 godina od njegove premijere, ljudi i dalje traže ovu verziju, dije isječke na društvenim mrežama i uče svoju djecu da gledaju "pravog" Aleksandra, Martyja i kralja Juliena. madagaskar 2 crtani filmovi sinkronizirani na hrvatski

Radnja filma vodi našu četvoricu prijatelja, zajedno s nenadmašnim pingvinima i ludim ljemurima, natrag u New York. No, njihov avion (koji su pingvini "posudili") ruši se usred Afrike, točnije u prirodni rezervat. Tamo lav Alex otkriva da je zapravo bio princ prije nego što je završio u zoološkom vrtu Central Parka, te se suočava sa svojom obitelji i rivalstvom sa stricem. Dok Alex pokušava dokazati da je "pravi lav", zebra Marty bori se s identitetom među tisućama jednakih zebra, hipopotamica Gloria pronalazi ljubav, a žirafa Melman konačno priznaje svoje osjećaje. No, kako to već biva u Madagaskaru , plan polazi po zlu

s posebnim osvrtom na hrvatsku sinkronizaciju koja je ovaj nastavak učinila pravim hitom u našim kinima. Madagaskar 2: Bijeg u Afriku u hrvatskoj sinkronizaciji

kao zebra Marti – Donosi nevjerojatnu energiju i humor koji Martija čini nezaboravnim.

Na primjer, kada pingvini objašnjavaju kako funkcionira avion, jedan od njih kaže: "Ovo nije avion, ovo je ", što je izvorno bio "junk" (starudija), ali su prenijeli na naš način izražavanja. Također, scena na aerodromu gdje starica misli da je Alek ukras za vrt prepuna je slavenskog humora.

Za kraj: više od prijevoda Madagaskar 2 sinkroniziran na hrvatski nije samo prilika gledati poznati film na razumljivom jeziku. To je kulturni događaj: tim stvaralaca — glasovni glumci, prevoditelji, režiseri sinkronizacije i ton majstori — donosi priču bliže publici bez gubitka duha originala. Kad se sve posloži, film zrači poput domaće produkcije: poznat, zabavan i topao, spreman osvojiti nova srca svake generacije.

Home
Movie Request
Telegram